造价通
更新时间:2026.04.18
建筑工程设计文本译中难点和翻译策略——以《上海家化青浦基地迁建总体设计》翻译实践为例

格式:pdf

大小:209KB

页数: 2页

本文结合《上海家化青浦基地迁建总体设计》翻译文本,从建筑工程设计词汇、句子和语篇三个方面探讨翻译过程中遇到的问题和相应翻译策略。译中是文章的核心部分,词汇方面的翻译策略重在通过权威搜索引擎如中国规范术语来最终确定译文选词。语句的翻译策略上,文章从被动句、名词化结构和无主句角度来分析如何使译文通畅、简单易懂并符合目标语读者的语言习惯。

家装顾问工作计划

格式:pdf

大小:19KB

页数: 10页

家装顾问工作计划 【篇一:家装业务员每日工作计划】 家装业务员每日工作计划 我们制订了个人的目标体系,也对市内的 所有楼盘信息都进行了摸底,也知道了每天要做的三件事的顺序, 同时还制订了自己的人际关系发展规划,现在开始对自己每天的时 间进行一下合理的安排: 一、想办法制订每日工作流程表 没有工作目标和每天时间安排的人,总是很悠闲,而有了明确的目 标,对自己每天时间安排得比较满的人,是没有空闲时间的,每一 点时间都会过得很有意义很有价值。所以,我们要养成每天制订工 作流程表的习惯。 1、对家装业务员来说,工作表要把第二天要办的事、要见的人放在 第一位,比方说和某客户约好第二天见面或量房,那你一定就要结 合双方约定的时间和地点来安排自己的行程。最好在约定地点附近 开展业务。 2、工作表要学会预留出一段时间,不能把时间计算得很紧张。比方 说,原定计划上午在小区做业务,下午 2:00 去见一个

最新知识

软装顾问翻译
点击加载更多>>
专题概述
软装顾问翻译相关专题

分类检索: