造价通
更新时间:2026.04.11
生态翻译学视域下水利工程专业英语教学研究--评《水利工程专业英语》

格式:pdf

大小:157KB

页数: 1页

生态翻译学是基于生态整体主义的视角;以中国"天人合一"的和谐生态思想为依据;以自然选择为基石的一种翻译新理念;在该视域下;翻译是由4个主体构成的一种交际行为;分别为翻译主体、译者、原文作者及译文读者;其中译者对原语言文体信息和翻译策略的选择主要取决于翻译目的与需求;通过翻译实际应用和功能的充分融合;才能为水利工程英语翻译的专业性和教学的正确性提供依据;水利工程英语的翻译与文学作品等类型的翻译大不相同;其具有较强的行业背景和独特的语言结构特点;所以在尽量保持原文文体特点的基础上忠实、准确、地道、规范地翻译水利工程英语尤为重要;这需要译者在具备扎实英语语言基础的同时;掌握水利工程相关知识;以便联动原文体、作者、读者3个生态子系统;为水利工程专业英语教学抛砖引玉;

论水利工程向资源水利的转变

格式:pdf

大小:89KB

页数: 1页

1工程水利向资源水利转变既重要又紧迫水是人类生存和社会发展不可缺少的物质条件,没有水就没有人类社会。当人类进入20世纪以来,工程水利的情况发生了巨大的变化,人口的急剧增长,经济的发展和城市化的高速发展等因素对水资源带来了巨大的变化和压力:一是生产、生活用水量急剧增加,人们对水质要求的提高;二是城市集中供水量骤增,迅速超过地域供水能力的限度,城市缺水严重;三是生活废水、工业污水迅速增长,特别

精华知识

水利工程 翻译

最新知识

水利工程 翻译
点击加载更多>>
专题概述
水利工程 翻译相关专题

分类检索: